应似天台山上月明前,
四十五尺瀑布泉。
中有文章又奇绝,
地铺白烟花簇雪。
天上取样人间织,
织为云外秋雁行。
染作江南春水色,
广裁衫袖长制裙。
金斗熨波刀剪纹,
异彩奇文相隐映。
转侧看花花不定,
春衣一对值千金。
缭绫织成费功绩,
莫比寻常缯与帛。
(注:车转轻雷秋纺雪,弓弯半月夜弹云。出自宋代艾可叔《木棉》。这一句诗句,描绘了当时江南一带平民纺纱、弹花的劳动生活,真切生动,颇有韵致。
以“轻雷”比喻纺车纺纱时发出的声响,以“雪”比喻所纺棉花的洁白,贴切生动。其间,状声与绘色,分别着一“转”与“纺”字,极具动态美。
写弹花的情景,以“半月”比喻“弓弯”,描绘弹弓的形状,形象逼真,信手拈来,“天然去雕饰”,继之以“夜弹云”,则更觉想象奇特,造语新妙,整个弹花的画面也就动了、活了。)
(注:缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮。应似天台山上月明前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。天上取样人间织,织为云外秋雁行。染作江南春水色,广裁衫袖长制裙。金斗熨波刀剪纹,异彩奇文相隐映。转侧看花花不定,春衣一对值千金。缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛。
出自唐代白居易《新乐府》五十篇中的第三十一篇《缭绫-念女工之劳也》。
译文:
缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。
该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。
从天上取来式样,命民间照式纺织。
织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。
奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。
制成一套春衣,价值千金。
要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。)